jueves, 5 de mayo de 2011

Breve historia de la literatura folclórica “infantil”: cuentos folclóricos.


No se sabe cuando se empezó a crear la literatura infantil folclórica., pero si sabemos que ni Perrault, ni los hermanos Grimm, ni Hans Cristian Andersen son autores de los cuentos literarios. Empezaremos la historia por el siglo XVIII.

En primer lugar hay que mencionar a:

-Charles Perrault: (siglo XVIII) era un cortesano de la corte del rey sol ( Luis XIV) esta corte era muy conocida por que puso de moda los jardines y palacios de Versalles. Antes de la revolución francesa la aristocracia y la realeza vivían muy bien y consigo los condes, duques, primos, embajadores etc… Dentro de todas estas personas que vivían en la corte había unos señores que eran pedagogos que educaban a los niños de la corte de Luis XIV  uno de estos pedagogos era Perrault, era una persona muy culta, hasta el punto que sabía leer varios idiomas como el latín, francés, italiano y es posible que el inglés también. Al ser muy religioso el veía muy mal el flirteo que se generaba en dicha época, le parecía que era una cuna de libertinaje y creía que Francia iba a perder muchas riquezas en las fiestas de palacio.

Perrault empezó a escribir cuentos después de escuchar los cuentos que se le contaba al rey para entretenerle, estos cuentos se pusieron de moda en las tardes noches de palacio. Perrault al escuchar estas historias y las que contaba la nodriza de sus hijos , se empezó a interesar por las historias del pueblo y populares, para ello el empezó a recoger por escrito las historias que la nodriza le contaba a sus hijos, también cuentos italianos y leyendas celtas: paganismo celta, leyendas de hadas etc...

Perrault publicó un libro que se llamaba Cuentos de Hadas (comtes de fècs), en este libro hay una seria de historias pequeñas, pero ninguna de estas historias son suyas, son sacadas de la tradición popular , pero todas estas historias están adaptadas ya que su intención, era que estos cuentos tuvieran un carácter moral y didáctico. Perrault quería adaptarlo tanto que creó moralejas a todas las historias para que quedara claro el carácter moralizante.

-Caperucita roja: moraleja: este cuento esta escrito para prevenir a las jovencitas que van flirteando con los hombres (lobos) de la corte, y que tienen que tener cuidado de los lobos melosos y suavones por que son los más peligrosos. Perrault buscaba impacto con sus cuentos y moralejas, el quería moralizar la corte de Luis XIV  a través de sus cuentos.


En esta época además hay otros autores que también se dedican hacer lo mismo que hizo Perrault, uno de los autores fue Armand Berquin  que escribió (El amigo de los niños)“Lobo Blanco”, El almacén de los niños de Madame Leprince de Beaumont “ La bella y la bestia”.



No solo en Francia se presta atención al folclore, también podemos observar en Inglaterra  a John Newberry que escribió libros pedagógicos literarios etc.. como le fue muy bien abrió una librería y empezó a publicar libros con cuentos para niños y demás. Este sacó una pequeña recopilación de cuentos ingleses como el Little pretty pocket book.

En España se escribieron fábulas literarias Iriarte pretendía meterse con los poetas que no respetaban las reglas clásicas de la escritura. Y las fábulas morales de Samaniego , que son las que más se usan con niños, en realidad fueron un encargo del seminario de nobles ( donde iban los niños ricos a estudiar para curas) este encargo era de fábulas morales.

En el siglo XIX nos encontramos con una situación completamente distinta a la del siglo XVIII, en este siglo nos centraremos en Alemania. La primera mitad del siglo XIX esta centrada en el romanticismo, la vertiente política del romanticismo, es el nacionalismo.

Los hermanos Grimm eran filólogos y vivían en la época romántica , en la que había mucho fervor y mucho interés por lo propio y genuino, lo que tiene que ver con la identidad propia en este caso alemana.  Dentro de esta época surgió la necesidad de recoger textos folclóricos, para recoger la identidad y cultura alemana para evitar que se perdieran.

El interés que tenían los hermanos Grimm de conseguir estas historias era mero interés conservacionista dentro de una ideología nacionalista, para ello los hermanos Grimm pidieron a amigos y conocidos que les enviaran historias de tradición alemana, a través de esto consiguieron muchas que posteriormente modificaron sobre todo algún error gramatical  y cosas breves. El problema de esto es que cuando los hermanos Grimm publicaron estos cuentos, aparecieron historias como caperucita roja y cenicienta, que ya habían sido publicados por Perrault en el siglo XVIII en Francia.  


Por lo tanto, podemos ver que las historias o cuentos folclóricos no tienen límites, ni están acogidos a una mismas cultura,  además de estos problemas tuvieron otro más, ellos publicaron un libro de pedagogía de cuentos que se puso de moda entre maestros y pedagogos, cuando se agoto la primera edición y se estaba publicando la segunda edición hubo muchas quejas por parte de padres , ya que los niños podían leer cosas no apropiadas para sus edades. Posteriormente los editores les pidieron a los hermanos Grimm que si podían modificar los cuentos para que fueran menos extrovertidos y ellos dijeron que no( cosa que no se puede pedir ya que son textos de autor), que este libro era una forma de mantener viva la tradición cultural y que lo modificaran otros, pero finalmente los convencieron e hicieron unas adaptaciones mínimas para que dichos textos no tuvieran problemas para salir a la calle, pero  a partir de la tercera edición los cuentos fueron censurados.

Además de los hermanos Grimm en Alemania, estaba Hofmann (adaptador de cuentos) este no tenía intención moralizante, la única intención que tenía era artística, el los quería poner más bonitos e interesantes. Ejemplo: El cascanueces y el rey de los ratones.

En la segunda mitad del siglo XIX nos trasladamos a Dinamarca, ya no era una época romántica, pasamos al realismo, en España Becquer y Rosalía de Castro. En Dinamarca surge Hans Christian Andersen, fue uno de los pocos recopiladores que tuvo mucho éxito en vida. Era tan famoso que hicieron una estatua de la Sirenita de Copenhague estando el vivo, el escultor iba dándole diversos bocetos y él aportaba sus opiniones.

Este autor tiene dos tipos de cuentos:

  • ·       Folclóricos: adaptados por el, bajo el criterio personal y objetivo(como el quería). Ejemplo(las reinas de las nieves y la sirenita). Este autor generalmente escribe historias tristes dada la época en la que vivía. Cabe destacar que dicho autor era homosexual, y que su mujer le repudió dado este motivo la gente del pueblo fue dura con el. A partir de aquí, el se sintió muy mal personalmente, y esta característica la plasmó en diversos cuentos como La Sirenita, El soldadito de plomo o por excelencia El patito feo.



  • ·       Realistas: reflejan la realidad de su época, su sociedad, su vida etc… Describían como vivía la gente en aquella época. El cuento más conocido de este género es: La cerillera.



¿Cómo hace Andersen estas adaptaciones? Coge cuentos folclóricos y los adapta a su propio criterio, gusto o estilo.

¿Qué tenemos que respetar a la hora de adaptar un libro/ cuento?

Debemos escogerlos bien, una vez elegido el libro, tenemos que respetar su forma y contenido. Siempre y cuando tenga autor, por el contario, si el libro es de tipo folclórico nosotros debemos aprender a adaptarlos, saber qué podemos cambiar o modificar y qué no podemos. Lo ideal sería buscar versiones de los cuentos que tuvieran cierta fidelidad.

·       En primer lugar, se deben respetar los motivos (elementos que afectan a distintos aspectos del cuento , forma , estructura, argumento, personajes etc… y que aparecen repetidos en muchos cuentos) dichos motivos, son los que sustentan los deseos, los miedos, de las personas que cuentan y transmiten los cuentos.

-Motivos de los cuentos:
1.     Viajes y búsqueda : La sirenita

2.     Fuga y persecución

3.     Tesoros ocultos, física o psicológicamente: permiten a los personajes volver a su estatus perdido.

4.     El reino de los muertos o el reino de las hadas: Psique para buscar la belleza

5.     El sol y la noche como realidad e irrealidad :Cupido y psique, La bella y la bestia , Tiana y el sapo etc…

6.     La búsqueda del amor, no solo como amor si no también como cariño.

7.     El hermano más pequeño, triunfan los personajes pequeños por que representan al pueblo, quieren triunfar, no tienen posibilidades pero al final lo acaban consiguiendo

8.     La muerte y la resurrección , en los cuentos tienen la misma simbología que la carta del tarot ( muere tu yo antiguo, para renacer en tu yo nuevo). Este motivo produce un cambio, pero también existen muertes reales.

9.     El huérfano maltratado, ejemplo típico Cenicienta.

 En segundo lugar los personajes del cuento:

-Personajes del cuento

¿Qué no podemos cambiar de los personajes? Roles que desempeñan los personajes en la historia.

·       Roles buenos: 

roe o heroína          
                         
Hadas: hadas madrinas, son como los padrinos actuales que se ocupan de los niños cuando los padres no están presentes.

Animales y objetos mágicos: espejo mágico de La bella y la bestia, la lámpara mágica de Aladino.

·       Roles malos:

Enemigo: enemigo declarado.

Gigantes y ogros: personajes que te vas encontrando en tu vida y que son peligros, pero sin embargo ese peligro te hace madurar, te hace crecer, en definitiva, te ayuda.

·       Roles ni buenos ni malos:

Brujas y magos: puede ser mala o puede ser buena y saber un hechizo que te pueda ayudar.

Duendes: pueden ser duendes buenos y ser ayudantes, inclusive hadas madrinas o por lo contrario, pueden ser duendes malos como Rumpelchinsky.

-Viaje iniciático.

Hace que el protagonista salga del “huevo” (hogar/ infancia) y a través de diferentes pruebas, que tampoco se pueden modificar, además, en las diferentes pruebas se deben preservar los elementos simbólicos y las enseñazas previas. Cuando el personaje pasa todo este tipo de pruebas consigue madurar y crecer como persona.

¿Continuara?...

1 comentario:

  1. Muy bien, pero debes revisar esto:

    - El título de los cuentos de Perrault es "Contes de Fées".

    - Estaría bien que al hablar del tema de la bella y la bestia, comentaras cómo el mismo cuento, al estar adaptado por dos personas diferentes, tiene distintas características (y cómo se trata, en realidad, de adaptaciones del mito de Cupido y Psique).

    - El libro de los hermanos Grimm no era de "pedagogía". Era una mera recopilación. Otra cosa es que lo usaran los pedadogos.

    - Los cuentos no pueden ser "extrovertidos". Busca otro adjetivo.

    - Los Grimm no querían cambiar los cuentos, no porque fueran cuentos de autor (si son folclóricos, no son de autor) sino porque es así como ellos los recogieron y querían ser fieles a la tradición.

    ResponderEliminar